Rembrandt: Jeremiah lamenting the destruction of Jerusalem
1630. Oil on panel. Rijksmuseum, Amsterdam
La traduction française est en cours de réalisation.
Die franzöische Übersetzung ist in Arbeit.
The French translation is under construction.
By the rivers of Babylon
Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis
et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos
oppresseurs de la joie: Chantez-vous quelques-uns des cantiques
de Sion!
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel Sur
une terre étrangère?
Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie!
Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens
de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet
de ma joie! Psaume 137, 1 -6
/ (Louis Segond)
Pilgrim joys and pilgrim wishes
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie
quand on me dit: Allons à la maison de l'Éternel!
Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les
parties sont liées ensemble.
C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel,
Selon la loi d'Israël, Pour louer le nom de l'Éternel.
Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes
de la maison de David.
Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment
jouissent du repos! Psaume 122, 1 - 6 / (Louis Segond)
The
King of Peace in Zion
Sois transportée d'allégresse, fille de Sion!
Pousse des cris de joie, fille de Jérusalem! Voici, ton
roi vient à toi; Il est juste et victorieux, Il est humble
et monté sur un âne, Sur un âne, le petit
d'une ânesse.
Je détruirai les chars d'Éphraïm, Et les
chevaux de Jérusalem; Et les arcs de guerre seront anéantis.
Il annoncera la paix aux nations, Et il dominera d'une mer à
l'autre, Depuis le fleuve jusqu'aux extrémités
de la terre. Zacharie 9, 9 - 10 / (Louis Segond)
Comforting
Promises
Alors je donnerai aux peuples des lèvres pures, Afin
qu'ils invoquent tous le nom de l'Éternel, Pour le servir
d'un commun accord.
D'au delà des fleuves de l'Éthiopie Mes adorateurs,
mes dispersés, m'apporteront des offrandes.
En ce jour-là, tu n'auras plus à rougir de toutes
tes actions Par lesquelles tu as péché contre
moi; Car alors j'ôterai du milieu de toi ceux qui triomphaient
avec arrogance, Et tu ne t'enorgueilliras plus sur ma montagne
sainte.
Je laisserai au milieu de toi un peuple humble et petit, Qui
trouvera son refuge dans le nom de l'Éternel.
Les restes d'Israël ne commettront point d'iniquité,
Ils ne diront point de mensonges, Et il ne se trouvera pas dans
leur bouche une langue trompeuse; Mais ils paîtront, ils
se reposeront, et personne ne les troublera.
Pousse des cris de joie, fille de Sion! Pousse des cris d'allégresse,
Israël! Réjouis-toi et triomphe de tout ton coeur,
fille de Jérusalem!
L'Éternel a détourné tes châtiments,
Il a éloigné ton ennemi; Le roi d'Israël,
l'Éternel, est au milieu de toi; Tu n'as plus de malheur
à éprouver.
En ce jour-là, on dira à Jérusalem: Ne
crains rien! Sion, que tes mains ne s'affaiblissent pas!
L'Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi, comme un héros
qui sauve; Il fera de toi sa plus grande joie; Il gardera le
silence dans son amour; Il aura pour toi des transports d'allégresse.
Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes
solennelles, Ceux qui sont sortis de ton sein; L'opprobre pèse
sur eux.
Voici, en ce temps-là, j'agirai contre tous tes oppresseurs;
Je délivrerai les boiteux et je recueillerai ceux qui
ont été chassés, Je ferai d'eux un sujet
de louange et de gloire Dans tous les pays où ils sont
en opprobre.
En ce temps-là, je vous ramènerai; En ce temps-là,
je vous rassemblerai; Car je ferai de vous un sujet de gloire
et de louange Parmi tous les peuples de la terre, Quand je ramènerai
vos captifs sous vos yeux, Dit l'Éternel. Sophonie 3, 9 - 20 / (Louis Segond)
In
the last days
Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la
maison de l'Éternel Sera fondée sur le sommet
des montagnes, Qu'elle s'élèvera par-dessus les
collines, Et que les peuples y afflueront.
Des nations s'y rendront en foule, et diront: Venez, et montons
à la montagne de l'Éternel, A la maison du Dieu
de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions
dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de Jérusalem
la parole de l'Éternel.
Il sera le juge d'un grand nombre de peuples, L'arbitre de nations
puissantes, lointaines. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux,
Et de leurs lances des serpes; Une nation ne tirera plus l'épée
contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre.
Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et
il n'y aura personne pour les troubler; Car la bouche de l'Éternel
des armées a parlé.
Michée 4, 1 - 4 / (Louis
Segond)
The
new Jerusalem
Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier
ciel et la première terre avaient disparu, et la mer
n'était plus.
Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville
sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée
comme une épouse qui s'est parée pour son époux.
Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici
le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux,
et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.
Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus,
et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières
choses ont disparu.
Et celui qui était assis sur le trône dit: Voici,
je fais toutes choses nouvelles. Apocalypse 21, 1-5a
/ (Louis Segond)
The new Jerusalem - Revelation 21, 5 - 27
Gloria
sei dir gesungen
Text / Melodie: Philipp Nicolai, 1597 / 98
Johann Sebastian Bach, 1731
Gloria
sei dir gesungen
mit Menschen- und mit Engelzungen,
mit Harfen und mit Zimbeln schön.
Von zwölf Perlen sind die Tore
an deiner Stadt; wir stehn im Chore
der Engel hoch um deinen Thron.
Kein Aug hat je gespürt,
kein Ohr hat mehr gehört
solche Freude.
Des jauchzen wir und singen dir das Halleluja für und für.
Video YouTube: Bwv140 - Kantat - 01 - Koral - Wachet auf, ruft uns die Stimme...
Video YouTube: Bwv140 - Kantat - 04 - Koral - Zion hört die Wächter singen...
Video YouTube: Bwv140 - Kantat - 07 - Koral - Gloria sei dir gesungen...
Jerusalem
Last night I lay asleeping
There came a dream so fair,
I stood in old Jerusalem
Beside the temple there
I heard the children singing
And ever as they sang,
Methought the voice of Angels
From Heaven in answer rang
"Jerusalem, Jerusalem!
Lift up you gates and sing,
Hosanna in the highest.
Hosanna to your King!"
And then methought my dream was chang'd
The streets no longer rang
Hush'd were the glad Hosannas
The little children sang
The sun grew dark with mystery,
The morn was cold and chill
As the shadow of a cross arose
Upon a lonely hill
"Jerusalem, Jerusalem!
Hark! How the Angels sing,
Hosanna in the highest,
Hosanna to your King!"
And once again the scene was chang'd
New earth there seem'd to be,
I saw the Holy City
Beside the tideless sea
The light of god was on its streets
The gates were open wide,
And all who would might enter
And no one was denied.
No need of moon or stars by night,
Or sun to shine by day,
It was the new Jerusalem
That would not pass away
"Jerusalem! Jerusalem
Sing for the night is o'er
Hosanna in the highest
Hosanna for evermore!"
YouTube: Charlotte Church - Live in Jerusalem:
"The Holy City"